محب السنة سلفى جدا
2010-05-14, 08:50 PM
جاء فى أيوب ( 40) من 15- 19 :
«هُوَذَا بَهِيمُوثُ الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ يَأْكُلُ الْعُشْبَ مِثْلَ الْبَقَرِ. 16هَا هِيَ قُوَّتُهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتُهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ. 17يَخْفِضُ ذَنَبَهُ كَأَرْزَةٍ. عُرُوقُ فَخِذَيْهِ مَضْفُورَةٌ. 18عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ، جِرْمُهَا حَدِيدٌ مَمْطُولٌ. 19هُوَ أَوَّلُ أَعْمَالِ اللهِ. الَّذِي صَنَعَهُ أَعْطَاهُ سَيْفَهُ.
فما هو ذلك الحيوان الذى عظامه من نحاس؟؟؟؟
و كيف يكون حيوانا أو أى مخلوق حى عظمه من نحاس؟؟
إننا لم نرى أو نسمع عن حيوان عظمه من نحاس أبدا
يبدوإن الكتاب المقدس يكلمنا عن (( مازنجر))http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p30.gif
إنها نبؤة عن (( مازنجر )) http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p018.gif
و لنتأكد من المسخرة نسوق لكم الترجمات الأخرى لكلمة (( بهيموث )) كما وردت فى النسخ الأخرى :
تقول النسخة العربية المشتركة عن ( كلمة بهيموت ) : وحيد القرن
و جاء فى ترجمة الأخبار السارة عن كلمة ( بهيموت ) : وحيد القرن
فهل وحيد القرن عظامه من (( نحاس)) ؟؟؟
و جاء فى ترجمة الملك جيمس ( amplified bible) :
عن كلمة ( بهيموت ) :(the hippopotamus), أى فرس النهر
فهل فرس النهر عظامه من نحاس ؟؟؟
سيقولون لك : بهيموت هذا حيوان أسطورى ؟؟
نقول : لو كان حيوانا أسطوريا فكيف يقال أن الله خلقه ؟؟
هُوَذَا بَهِيمُوثُ الَّذِي صَنَعْتُهُ ..
ثم كيف ترجمته إذن الترجمات الأخرى ب ( وحيد القرن ) لو كان خرافيا ؟؟ هل ( وحيد القرن ) كائن خرافى ؟؟؟
ثم إن النصارى مختلفون فى تفسير كلمة (( بهيموت )) فكيف يجزم المعترض بإنه حيوان خرافى .. من أين حسم الخلاف ؟؟
هل عنده سند بذلك التفسير إلى ( أيوب ) أو ( يسوع ) أو التلاميذ ؟؟
لا
و نسوق لهم ما قالته دائرة المعارف الكتابية عن ( بهيموت ) :
نقرأ في سفر أيوب ( 40 : 15 – 24 ) عن " بهيموث... الذي يأكل العشب مثل البقر، وقوته في متنيه وشدته في عضل بطنه... الخ " ويقول الله لأ يوب عنه "الذى صنعته معك "إشارة إلى أن الله خلق الحيوانات فى اليوم السادس الذي خلق فيه الإِنسان ( تك 1 : 24 26 ). ويقول البعض إن كلمة " بهيموث " العبرية هى جمع " بهيمة " وهى نفس الكلمة العربية لفظاً ومعنى) التي تطلق على الحيوانات الأليفة والمتوحشة.
وتترجم نفس الكلمة فى مواضع أخرى بكلمة " وحوش " ( تث 32 : 24، أيوب 12 : 20، إش 18 : 6.. الخ ). كما تترجم " بهائم " ( حزقيال 32 : 13، حبقوق 2 : 17 .. ألخ ) ويقول البعض الآخر إنها " بهيمة " ولكنها كلمة مصرية الأصل تعنى "ثور الماء "، ويقول بعض المفسرين إن المقصود منها هو الخرتيت أو الفيل، ولكن الوصف المذكور في أيوب ( 40 : 15 _ 24 ) أكثر انطباقاً على " فرس النهر " الذى يعيش فى نهر النيل وبعض أنهار أفريقية، وبخاصة الإِشارة إلى ضخامة حجمه وأكله العشب وارتياده المياه " هو ذا النهر يفيض فلا يفرهو " ( أيوب 40 : 23 ) فهو يقضي معظم نهاره في المياه وبين الأشجار حتى إذا خيم الليل خرج إلى الحقول على ضفاف النهر، فيتلف مزروعاتها وأشجارها.
ورغم أنه يسمى " فرس النهر " إلا أنه أقرب إلى الخنزير، إذ تنتهى أقدامه بأصابع فيعتبر مشقوق الظلف ولكنه لا يجتر رغم أن معدته تتكون من ثلاث حجرات ليستطيع هضم الحشائش التي يقتات بها.
ويقول البعض إن بهيموث المذكور فى أيوب، ليس حيواناً حقيقياً ولكنه حيوان خرافي، تقول عنه الأساطير المصرية إنه لا يموت، وأن تأكيد هيمنه الله عليه، هو تأكيد للخلود، ولكن واضح من كلام الرب لأيوب أنه يحدثه عن حيوان حقيقي كان لأيوب معرفة به.
فكيف يجرؤؤن على الإنكار ؟؟
إننى أرى أن بهيموت هذا ذو العظام النحاس هى نبؤة عن ( مازنجر) إذ إنه ليس هناك حيوان عظامه أنابيب نحاس
و هذه ليست سخرية منى و الله
و لكن محاولة للفهم .. كيف يكون حيوانا عظامه من نحاس ؟؟
إننى وجدت التفسير الذى سيزيل الحرج عن النصارى ..و اقترح عليهم تغيير كلمة (( بهيموت )) فى الترجمات إلى (( مازنجر ))
اللهم بصر القوم بما فى كتابهم من عوار ..أمين
و نواصل مع البهيموت لنتأكد من كونه (( مازنجر ))
يقول (( أيوب 41 )) :
================
14مَنْ يَفْتَحُ مِصْرَاعَيْ فَمِهِ؟ دَائِرَةُ أَسْنَانِهِ مُرْعِبَةٌ. 15فَخْرُهُ مَجَانُّ مَانِعَةٌ مُحَكَّمَةٌ مَضْغُوطَةٌ بِخَاتِمٍ. 16الْوَاحِدُ يَمَسُّ الآخَرَ، فَالرِّيحُ لاَ تَدْخُلُ بَيْنَهَا. 17كُلٌّ مِنْهَا مُلْتَصِقٌ بِصَاحِبِهِ، مُتَلَكِّدَةً لاَ تَنْفَصِلُ. 18عِطَاسُهُ يَبْعَثُ نُورًا، وَعَيْنَاهُ كَهُدُبِ الصُّبْحِ. 19مِنْ فَمِهِ تَخْرُجُ مَصَابِيحُ. شَرَارُ نَارٍ تَتَطَايَرُ مِنْهُ. 2
فما هذا الحيوان الذى أسنانه تمس بعضها البعض الهواء لا يدخل بينها ؟؟
و من ذا الذى يعطس فيخرج منه نور ؟؟
و من ذا الذى يخرج من فمه شرار ؟؟
إنه مازنجر و لا شك http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p018.gif
لذا فإننى اقترح على مترجمى النصارى أن يحذفوا كلمة (( البهيموت )) و يضعوا مكانها كلمة (( مازنجر )) منعا للإحراج
و ليقولوا لنا :
==========
تعالوا و انظروا إلى الإعجاز فى الكتاب المقدس
الكتاب تنبأ عن (( مازنجر )) قبل ظهور المسلسل الكرتونى بقرون
«هُوَذَا بَهِيمُوثُ الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ يَأْكُلُ الْعُشْبَ مِثْلَ الْبَقَرِ. 16هَا هِيَ قُوَّتُهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتُهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ. 17يَخْفِضُ ذَنَبَهُ كَأَرْزَةٍ. عُرُوقُ فَخِذَيْهِ مَضْفُورَةٌ. 18عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ، جِرْمُهَا حَدِيدٌ مَمْطُولٌ. 19هُوَ أَوَّلُ أَعْمَالِ اللهِ. الَّذِي صَنَعَهُ أَعْطَاهُ سَيْفَهُ.
فما هو ذلك الحيوان الذى عظامه من نحاس؟؟؟؟
و كيف يكون حيوانا أو أى مخلوق حى عظمه من نحاس؟؟
إننا لم نرى أو نسمع عن حيوان عظمه من نحاس أبدا
يبدوإن الكتاب المقدس يكلمنا عن (( مازنجر))http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p30.gif
إنها نبؤة عن (( مازنجر )) http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p018.gif
و لنتأكد من المسخرة نسوق لكم الترجمات الأخرى لكلمة (( بهيموث )) كما وردت فى النسخ الأخرى :
تقول النسخة العربية المشتركة عن ( كلمة بهيموت ) : وحيد القرن
و جاء فى ترجمة الأخبار السارة عن كلمة ( بهيموت ) : وحيد القرن
فهل وحيد القرن عظامه من (( نحاس)) ؟؟؟
و جاء فى ترجمة الملك جيمس ( amplified bible) :
عن كلمة ( بهيموت ) :(the hippopotamus), أى فرس النهر
فهل فرس النهر عظامه من نحاس ؟؟؟
سيقولون لك : بهيموت هذا حيوان أسطورى ؟؟
نقول : لو كان حيوانا أسطوريا فكيف يقال أن الله خلقه ؟؟
هُوَذَا بَهِيمُوثُ الَّذِي صَنَعْتُهُ ..
ثم كيف ترجمته إذن الترجمات الأخرى ب ( وحيد القرن ) لو كان خرافيا ؟؟ هل ( وحيد القرن ) كائن خرافى ؟؟؟
ثم إن النصارى مختلفون فى تفسير كلمة (( بهيموت )) فكيف يجزم المعترض بإنه حيوان خرافى .. من أين حسم الخلاف ؟؟
هل عنده سند بذلك التفسير إلى ( أيوب ) أو ( يسوع ) أو التلاميذ ؟؟
لا
و نسوق لهم ما قالته دائرة المعارف الكتابية عن ( بهيموت ) :
نقرأ في سفر أيوب ( 40 : 15 – 24 ) عن " بهيموث... الذي يأكل العشب مثل البقر، وقوته في متنيه وشدته في عضل بطنه... الخ " ويقول الله لأ يوب عنه "الذى صنعته معك "إشارة إلى أن الله خلق الحيوانات فى اليوم السادس الذي خلق فيه الإِنسان ( تك 1 : 24 26 ). ويقول البعض إن كلمة " بهيموث " العبرية هى جمع " بهيمة " وهى نفس الكلمة العربية لفظاً ومعنى) التي تطلق على الحيوانات الأليفة والمتوحشة.
وتترجم نفس الكلمة فى مواضع أخرى بكلمة " وحوش " ( تث 32 : 24، أيوب 12 : 20، إش 18 : 6.. الخ ). كما تترجم " بهائم " ( حزقيال 32 : 13، حبقوق 2 : 17 .. ألخ ) ويقول البعض الآخر إنها " بهيمة " ولكنها كلمة مصرية الأصل تعنى "ثور الماء "، ويقول بعض المفسرين إن المقصود منها هو الخرتيت أو الفيل، ولكن الوصف المذكور في أيوب ( 40 : 15 _ 24 ) أكثر انطباقاً على " فرس النهر " الذى يعيش فى نهر النيل وبعض أنهار أفريقية، وبخاصة الإِشارة إلى ضخامة حجمه وأكله العشب وارتياده المياه " هو ذا النهر يفيض فلا يفرهو " ( أيوب 40 : 23 ) فهو يقضي معظم نهاره في المياه وبين الأشجار حتى إذا خيم الليل خرج إلى الحقول على ضفاف النهر، فيتلف مزروعاتها وأشجارها.
ورغم أنه يسمى " فرس النهر " إلا أنه أقرب إلى الخنزير، إذ تنتهى أقدامه بأصابع فيعتبر مشقوق الظلف ولكنه لا يجتر رغم أن معدته تتكون من ثلاث حجرات ليستطيع هضم الحشائش التي يقتات بها.
ويقول البعض إن بهيموث المذكور فى أيوب، ليس حيواناً حقيقياً ولكنه حيوان خرافي، تقول عنه الأساطير المصرية إنه لا يموت، وأن تأكيد هيمنه الله عليه، هو تأكيد للخلود، ولكن واضح من كلام الرب لأيوب أنه يحدثه عن حيوان حقيقي كان لأيوب معرفة به.
فكيف يجرؤؤن على الإنكار ؟؟
إننى أرى أن بهيموت هذا ذو العظام النحاس هى نبؤة عن ( مازنجر) إذ إنه ليس هناك حيوان عظامه أنابيب نحاس
و هذه ليست سخرية منى و الله
و لكن محاولة للفهم .. كيف يكون حيوانا عظامه من نحاس ؟؟
إننى وجدت التفسير الذى سيزيل الحرج عن النصارى ..و اقترح عليهم تغيير كلمة (( بهيموت )) فى الترجمات إلى (( مازنجر ))
اللهم بصر القوم بما فى كتابهم من عوار ..أمين
و نواصل مع البهيموت لنتأكد من كونه (( مازنجر ))
يقول (( أيوب 41 )) :
================
14مَنْ يَفْتَحُ مِصْرَاعَيْ فَمِهِ؟ دَائِرَةُ أَسْنَانِهِ مُرْعِبَةٌ. 15فَخْرُهُ مَجَانُّ مَانِعَةٌ مُحَكَّمَةٌ مَضْغُوطَةٌ بِخَاتِمٍ. 16الْوَاحِدُ يَمَسُّ الآخَرَ، فَالرِّيحُ لاَ تَدْخُلُ بَيْنَهَا. 17كُلٌّ مِنْهَا مُلْتَصِقٌ بِصَاحِبِهِ، مُتَلَكِّدَةً لاَ تَنْفَصِلُ. 18عِطَاسُهُ يَبْعَثُ نُورًا، وَعَيْنَاهُ كَهُدُبِ الصُّبْحِ. 19مِنْ فَمِهِ تَخْرُجُ مَصَابِيحُ. شَرَارُ نَارٍ تَتَطَايَرُ مِنْهُ. 2
فما هذا الحيوان الذى أسنانه تمس بعضها البعض الهواء لا يدخل بينها ؟؟
و من ذا الذى يعطس فيخرج منه نور ؟؟
و من ذا الذى يخرج من فمه شرار ؟؟
إنه مازنجر و لا شك http://www.sbeelalislam.net/vb/images/smilies/p018.gif
لذا فإننى اقترح على مترجمى النصارى أن يحذفوا كلمة (( البهيموت )) و يضعوا مكانها كلمة (( مازنجر )) منعا للإحراج
و ليقولوا لنا :
==========
تعالوا و انظروا إلى الإعجاز فى الكتاب المقدس
الكتاب تنبأ عن (( مازنجر )) قبل ظهور المسلسل الكرتونى بقرون