ismael-y
2010-10-05, 02:46 PM
من موقع مسيحيي فرنسي حينما سئل عن "شرب المسكر/ الخمر في البايبل"
http://www.gotquestions.org/Francais/Chretien-alcool.html
أقتطف العبارات التالية
"Cependant, les Ecritures Saintes n'interdisent pas nécessairement à un Chrétien de boire de la bière, de vin, ou une autre boisson contenant de l'alcool
النصوص المقدسة-الكتاب المقدس-لا تحرم بالضرورة البيرة أو الخمر أو اي مشروب به الكحول
"Jésus a changé de l'eau en vin. Il semble même que Jésus a probablement bu du vin occasionnellement (Jean 2:1-11; Matthieu 26:29). Dans les temps du Nouveau Testament, l'eau n'était pas très propre. Sans les efforts d'assainissement modernes, l'eau était remplie de bactéries, de virus et de toutes sortes de polluants. C’est pareil dans la plupart des pays du Tiers-Monde aujourd'hui. En conséquence, les gens buvaient souvent du vin (ou du jus de raisin) parce qu'ils avaient probablement beaucoup moins de chances d’être contaminés"
يقول أن اليسوع قد حول الماء الى خمر(يوحنا2 ومتى 26) لأن الماء حينئد لم يكن نظيفا و صحيا كما في عصرنا لاحتوائه على البكتريا و الفيروسات و كل الأنواع الملوثة ....و لهدا كان الناس بيشربوا الخمر خشية أن يصابوا بالعدوى
Dans 1 Timothée 5:23, Paul conseillait à Timothée d'arrêter de boire de l'eau (qui causait probablement ses problèmes d'estomac) et de boire au lieu de cela du vin
في1 تيموتاوس 5/23 بولس نصح تموتاوس بعدم شرب الماء الدي يسبب مشاكل في المعدة و شرب بدله الخمر
. Le mot grec pour le vin dans la Bible est le mot utilisé simplement au quotidien pour le vin. A cette époque, le vin était fermenté
mais pas au degré qu’il l'est aujourd'hui. Il est incorrect de dire que c'était du jus de raisin
الكلمة الاغريقية للخمر في الكتاب المقدس هي نفس الكلمة أو المصطلح الحالي فالخمر كان مخمرا -اي مسكرا- لكن ليس بدرجة السكر الحالي-في عصرنا هدا- و ليس صحيحا القول أنه كان عصير عنب
A nouveau, les Ecritures Saintes n'interdisent pas nécessairement aux Chrétiens de boire de la bière, du vin, ou une autre boisson contenant de l'alcool.
من جديد الكتاب المقدس لا يمنع المسيحيين من شرب البيرة أو اي مشروب كحولي آخر
انتهى يمكن استعمال ترجمة ككل للاطلاع على النص بكامله
http://translate.google.com/?hl=fr
http://www.gotquestions.org/Francais/Chretien-alcool.html
أقتطف العبارات التالية
"Cependant, les Ecritures Saintes n'interdisent pas nécessairement à un Chrétien de boire de la bière, de vin, ou une autre boisson contenant de l'alcool
النصوص المقدسة-الكتاب المقدس-لا تحرم بالضرورة البيرة أو الخمر أو اي مشروب به الكحول
"Jésus a changé de l'eau en vin. Il semble même que Jésus a probablement bu du vin occasionnellement (Jean 2:1-11; Matthieu 26:29). Dans les temps du Nouveau Testament, l'eau n'était pas très propre. Sans les efforts d'assainissement modernes, l'eau était remplie de bactéries, de virus et de toutes sortes de polluants. C’est pareil dans la plupart des pays du Tiers-Monde aujourd'hui. En conséquence, les gens buvaient souvent du vin (ou du jus de raisin) parce qu'ils avaient probablement beaucoup moins de chances d’être contaminés"
يقول أن اليسوع قد حول الماء الى خمر(يوحنا2 ومتى 26) لأن الماء حينئد لم يكن نظيفا و صحيا كما في عصرنا لاحتوائه على البكتريا و الفيروسات و كل الأنواع الملوثة ....و لهدا كان الناس بيشربوا الخمر خشية أن يصابوا بالعدوى
Dans 1 Timothée 5:23, Paul conseillait à Timothée d'arrêter de boire de l'eau (qui causait probablement ses problèmes d'estomac) et de boire au lieu de cela du vin
في1 تيموتاوس 5/23 بولس نصح تموتاوس بعدم شرب الماء الدي يسبب مشاكل في المعدة و شرب بدله الخمر
. Le mot grec pour le vin dans la Bible est le mot utilisé simplement au quotidien pour le vin. A cette époque, le vin était fermenté
mais pas au degré qu’il l'est aujourd'hui. Il est incorrect de dire que c'était du jus de raisin
الكلمة الاغريقية للخمر في الكتاب المقدس هي نفس الكلمة أو المصطلح الحالي فالخمر كان مخمرا -اي مسكرا- لكن ليس بدرجة السكر الحالي-في عصرنا هدا- و ليس صحيحا القول أنه كان عصير عنب
A nouveau, les Ecritures Saintes n'interdisent pas nécessairement aux Chrétiens de boire de la bière, du vin, ou une autre boisson contenant de l'alcool.
من جديد الكتاب المقدس لا يمنع المسيحيين من شرب البيرة أو اي مشروب كحولي آخر
انتهى يمكن استعمال ترجمة ككل للاطلاع على النص بكامله
http://translate.google.com/?hl=fr