المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ذكر النبي محمد صلي الله عليه و سلم صراحة في التوراة العبرية (محمديم)



ناصرة
2009-02-11, 02:03 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
بسم الله الرحمن الرحيم
و الصلاة و السلام علي أشرف المرسلين ، و بعد ...
انقل لكم اخواني و أخواتي بشارة واضحة وضوح الشمس في كبد السماء فقد ذكر اسم النبي محمد في التوراة العبري صراحة و هذا بحث جميل جدا نقله أخ في الله في منتدي اتباع المرسلين نقلا عن أخ يدعي اشعيا و اليكم البحث :
بسم الله الرحمن الرحيم
الصراحة انا اعرف هذا النص من زمن لكن لم اجد احسن من بحث الاخ اشعيا المسلم حول هذا النص لانقله لكم فهو تناوله بشرح تفصيلى نابع من دراسة متأنية
وهذا الموضوع بحذافيره
الحمد لله الواحد القهار العزيز الغفار والصلاة والسلام على البشوش الذي جاهد في الله حق جهاده وبلغ الأمانة ونصح الأمة خير الناس محمد :salla:


ملاحظة : أتمنى أن أرى رد وحيد من النصارى أو حتى اليهود على هذا الموضوع وسأورد لكم بعض الردود الرهيبة على هذا الموضوع :)


الكل يعرف سفر نشيد الإنشاد في العهد القديم ؟ الذي مرجح أنه لزوجة سليمان - عليه السلام - وهي تصف حبيبها ولقد أدت هذه الأوصاف إلى قول اليهود أن الموصوف هو " سليمان " وكعادة النصارى فقد ألصقوها بـ"يسوع" أما في دراستي البسيطة جدا ً لهذا السفر فإني وجدت ما وجده قبلي من علماء الإسلام الذين لست أنا منهم , خاصة ممن كانوا يهود وفتح الله عليهم بالإسلام .


معروف أن إسم محمد كان موجود في الكتب القديمة حتى عند الهندوس ولعل هذا سيأتي في موضوع قادم بحول الله , ولقد كان يسشتهد إبن تيمية والرازي وغيرهم من آيات كانت موجودة لا نجد لها أثر مثل ما قاله إبن تيمية :

( وكيف لا تقرأوون ما قالته التوراة في سفر إشعياء " لقد جعلت أمرك محمد يا محمد يا قدوس الرب " و " ولد لنا غلاما يدعى إسمه محمد تكون الشامة الأركون بين كتفيه وبالسيف يبعثه الله يجلس على كرسي داود " ) كتاب الجواب الصحيح لمن بدل دين المسيح .


وأيضا ً ماقاله اليهود في زمن نبينا عليه الصلاة السلام وثبت أنه كان هناك أربعة ممن تسموا على إسم " محمد " قبل " محمد صلى الله عليه وسلم " مما دفع النصارى في زمن إبن تيمية إلى القول أن أسم محمد قد يكون معلوما في المكان الذي كان يكتب فيه إشعياء سفره ( مما يدعو إلى السخرية حقا ً )


وحتى لا أطيل عليكم سأقوم بكتابة الترجمة الصحيحة من النص العبراني للجزء الخامس عن نشيد الإنشاد من العدد التاسع حتى السادس عشر :

الجزء الخامس من نشيد الأناشيد:

9(بَنَاتُ أُورُشَلِيمَ): بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ أَيَّتُهَا الْجَمِيلَةُ بَيْنَ النِّسَاءِ؟ بِمَ يَفُوقُ حَبِيبُكِ الْمُحِبِّينَ حَتَّى تَسْتَحْلِفِينَا هَكَذَا؟
10(الْمَحْبُوبَةُ): حَبِيبِي أَبيَضٌ وَ أَزْهَرُ (متورد)، عَلَمٌ بَيْنَ عَشَرَةِ آلاَفٍ. 11رَأْسُهُ ذَهَبٌ خَالِصٌ وَغَدَائِرُهُ مُتَمَوِّجَةٌ حَالِكَةُ السَّوَادِ كَلَوْنِ الْغُرَابِ. 12عَيْنَاهُ حَمَامَتَانِ عِنْدَ مَجَارِي الْمِيَاهِ، مَغْسُولَتَانِ مُسْتَقِرَّتَانِ فِي مَوْضِعِهِمَا. 13خَدَّاهُ كَخَمِيلَةِ طِيبٍ (تَفُوحَانِ عِطْرَاً) كَالزُهُوْرِ الحُلْوَة، وَشَفَتَاهُ كَالسُّوْسَنِ تَقْطُرَانِ مُرّاً (صمغ ذكي الرائحة) شَذِيّاً. 14يَدَاهُ حَلْقَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ مُدَوَّرَتَانِ وَمُرَصَّعَتَانِ بِالزَّبَرْجَدِ، وَجِسْمُهُ عَاجٌ مَصْقُولٌ مُغَشًّى بِالْيَاقُوتِ. 15سَاقَاهُ عَمُودَا رُخَامٍ قَائِمَتَانِ عَلَى قَاعِدَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ نَقِيٍّ، طَلْعَتُهُ كَلُبْنَانَ، كَأَبْهَى أَشْجَارِ الأَرْزِ. 16فَمُهُ عَذْبٌ، نعم: إِنَّهُ مَحَمَد. هَذَا هُوَ حَبِيبِي وَهَذَا هُوَ صَدِيْقٍي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ!



وكعادة أهل التحريف فإن النصارى العرب ترجموها إلى :

16: حلقه حلاوة وكله مشتهيات. هذا حبيبي وهذا خليلي يا بنات اورشليم


ولا أدري كيف لا يستحي هؤلاء القوم من هذه الترجمة المخزية ...حسنا لنذهب إلى النص العبري إلى هذا العدد وهو يقول بالنص :

حِكو مَمْتَكيم فِكلّو محمديم زيه دُودي فَزيه ريعي


وترجمته " كلامه أحلى الكلام إنه محمد هذا حبيبي وهذا خليلي "


والإسم واضح لا غبار عليه وتم إلحاق الياء والميم للتفخيم ...ونظرا ً لإني بعض أصدقائنا النصارى هنا لا يعرفون العبرية وأني مازلت أتعلمها, فهناك درس في العبرية تعلمته إسمه " الملحقات بالأسماء " ومنها حرف الياء والميم أي كلمة " يم " :

ميجايم = ميجا العظيم
سارييم = ساري العظيم
عمروييم = عمرو العظيم

وحتى لا يقفز إلينا النصارى هنا فهذه صورة ( تمت مراجعتها للتأكد من صحتها :) ) من السفر الخامس العدد السادس عشر من نشيد إنشاد سليمان :

http://www.whyislamsa.com/qumran/moh.jpg


بالعلم أني قمت بكتابة نفس الإسم الذي ورد في الإصحاح الخامس في قاموس " بابيلون " اليهودي للدلالة أن الإسم واحد , ولم يدرك اليهود أن من سيكتب محمد الموجود في نشيد الإنشاد ستكون نتيجته نبي الإسلام كما هو ظاهر في الصورة حيث مكتوب " محمد نبي الإسلام ( من 570 - 632 ) , ويمكرون ويمكر الله...


هذا وإسم محمد مازال إلى اليوم في القواميس العبرية...وعندما بدأت أتعلم العبرانية واشتريت بعض القواميس راجعت الإسم لإجد الإسم هو هو في القاموس , وسأعطيكم إسم القاموس والصفحة :

Thomas Nelson Publishers, Nashville , USA ,1984, p.64 (Hebrew Dictionary)

ومكتوب :

Mahamadem: the great and most praised

أي :

محمد : العظيم والممجد


وهذا موقع للتوراة العبرية لمن يريد قرائتها خاصة للمتعلمين الجدد للعبرية :

http://www.fourmilab.ch/e****s/www/hebrew/Bible/


أما بالنسبة للردود :

1- رد اليهود : محمديم هي صفة وليست إسم وبالتالي لا علاقة لها بمحمد.
2- رد النصارى : حقيقة...إلى الآن لم أرى منهم رد...فهل نرى منهم رد في منتديات محمد وعيسى ؟؟؟؟


{الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءهُمْ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} (146) سورة البقرة

{وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ} (196) سورة الشعراء


دمتم سالمين :)

منقول من العضو اشعيا المسلم

ناصرة
2009-02-11, 02:17 AM
و بعد النقل أرجو منكم اخواني و أخواتي الرجوع إلي التوراة العبرية
و التأكد من البشارة بأنفسكم
ملحوظة :
الرابط اعلاه به نجوم
نكبت مكان كل نجمة t e x t
بدون مسافات
و ستجدون هذا النص :
כארזים בחור כלבנון :
רעי וזה דודי זה
מחמדים וכלו ממתקים חכו
و الكلمة الحمراء هي محمديم
מ=م
ח=ح
מ=م
ד=د
י=ي
ם=م
و في النهاية أقول اننا استفدنا من هذا البحث :
1‏ ‏- البشارة الواضحة بالنبي محمد صلي الله عليه و سلم .
2‏ ‏- تحريف الكتاب الذي يدعي مقدس
يعني في التوراة العبري اسم محمد و التوراة العربي مفيش محمد .
فهل ما زال هناك يقين عند النصاري بسلامة كتابهم من التحريف ؟

صل على الحبيب
2009-02-11, 02:24 AM
بحث رائع اختنا الفاضله ناصره

جزى الله الاخ اشعيا المسلم كل خير على ما خطت انامله وجزاكم الله خيرا على النقل القيم

قال تعالى "الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ "

ناصرة
2009-02-11, 02:50 AM
و جزاكم أخي أسأل الله القبول
بارك الله فيكم

ذو الفقار
2009-02-11, 10:18 AM
نقل موفق أختي ناصرة

بداية طيبة ونستبشر في قلمك الخير

حياكِ الله

ناصرة
2009-02-11, 01:14 PM
و حياك أخي ذو الفقار
و أفتخر ان أكون من تلميذات البشارة
جزاك الله خيرا

إدريسي
2009-05-24, 01:17 PM
حاشا أن يذكر اسم النبي صلى الله عليه وسلم في ذلك السفر الجنسي الفاضح وعلى لسان العاهرات ..

مع احترامي للأخ "إشعياء المسلم" وعلمه إلا أنه يجب تبيين الأخطاء التي وقع فيها في بحثه هذا ..

الكلمة التي جاءت في سفر نشيد الأنشاد .. لها في العبرانية معاني متعددة وليس معنى واحدا .. وقد تترجم إلى العربية حرفيا كما في النص إما بـ "مشتهيات" أو بـ"محامدا" .. لكن الأخ "إشعياء المسلم" أخذ المعنى الثاني "محامد" والذي يجب أن يُترجم حرفيا في النص إلى "محامدا" وجعله "محمد" ! .. كيف ذلك ؟! .. الله أعلم !

فحتى لو افترضنا يا إخوة أن الكلمة يجب أن تترجم إلى المعنى الثاني الذي تشبث به الأخ "إشعياء" .. فترجمتها الصحيحة هي "محامدا" وليس "محمد" .. وهناك فرق شاسع بين "محامدا" و "محمد" .. فالأولى جمع لمعنى يخالف معنى الثانية .

كما أن الكلمة أصلا في هذا الموضع يجب أن تترجم إلى "مشتهيات" وليس "محامدا" .. لأن هناك قرينة دلت على هذا المعنى وهي سياق النص الجنسي ..

أنا أرفض تماما أن يكون ذلك السفر النجس يحتوي على اسم النبي صلى الله عليه وسلم على لسان عاهرات ..

غفر الله لنا وللأخ "إشعياء المسلم" ..

وللمزيد من الأدلة على أن تلك اللفظة لا تعني "محمد" يمكن مراجعة هذا البحث القيم :
http://www.imanway1.com/horras/showthread.php?t=14385

abcdef_475
2009-09-07, 04:34 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

انا مع الإدريسي مليار في المية
لنفس الاسباب التي ذكرها وسأذكرها بإيجاز

- تنزيه الرسول صلى الله عليه وسلم عن الوجود في سفر مثل هذا
- من الناحية العلمية استحالة ان يكون هذا الموضوع بشارة .... الاخ one or three كتب بحث في منتدى الفرقان بعنوان " الرد على من يقول ان محمديم هو النبي الكريم "
http://www.elforkan.com/7ewar/showthread.php?t=11609