تلميذ أمير عبد الله
2009-10-22, 10:34 AM
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
في أحد المواقف الباردة للكتاب المقدس
في سفر التكوين الإصحاح الثامن وا لأربعين
يحكي الكتاب المقدس عن زيارة يوسف لأبيه يعقوب و معه ابنيه منسى و إفرايم في مصر بعد سنوات منذ أن التقيا وقت سنين المجاعة و بعد أن أكرم يوسف والده في مصر و اسكنه فيها..
فيقول الكتاب :
ورأى اسرائيل ابني يوسف فقال من هذان. 9 فقال يوسف لابيه هما ابناي اللذان اعطاني الله ههنا.فقال قدمهما اليّ لاباركهما. 10 واما عينا اسرائيل فكانتا قد ثقلتا من الشيخوخة لا يقدر ان يبصر.فقربهما اليه فقبّلهما واحتضنهما.
كيف رأهما يعقوب و بعدها بعدد واحد فقط يقول الكتاب المقدس ان يعقوب لا يبصر؟؟؟
اعتقدت حينما قرأت هذا النص أن الكتاب المقدس يقصد بقوله أن يعقوب رأى ابني يوسف
ما يعني أنه قد أحس بهما..
و لكن نظرت إلى الترجمة بالإنجليزية فإذا بها تصر على ان معناها أنه قد رأهم فعلا...!!
GEN-48-8 : And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
GEN-48-9 : And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them
GEN-48-10 : Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them
فذهبت للأصل العبري :
8: וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יֹוסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּה׃
GEN-48-9: וַיֹּ֤אמֶר יֹוסֵף֙ אֶל־אָבִ֔יו בָּנַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־נָֽתַן־לִ֥י אֱלֹהִ֖ים בָּזֶ֑ה וַיֹּאמַ֕ר קָֽחֶם־נָ֥א אֵלַ֖י וַאֲבָרֲכֵֽם׃
GEN-48-10: וְעֵינֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְאֹ֑ות וַיַּגֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֵלָ֔יו וַיִּשַּׁ֥ק לָהֶ֖ם וַיְחַבֵּ֥ק לָהֶֽם׃
فالنص العبرى استخدم الفعل رأى أيضاً.
حتى النص بالفرنسية استخدم الفعل regarder بمعنى شاهد فقال :
8Israël regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
بينما أكد بعدها على أن يعقوب لا يرى بالمرة حيث قال :
10Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israël leur donna un baiser, et les embrassa.
في الحقيقة لم أجد
حلاً مقنعاً لهذه المشكلة الغريبة إلا في القرآن الكريم
نعم .. إنه القرآن الكريم الذي قام بتفسير هذه الحادثة فقال الله عز و جل في سورة يوسف :
اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَـذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ (93) وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَاللّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلاَلِكَ الْقَدِيمِ (95)فَلَمَّا أَن جَاء الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيراً قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ (96) قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ (97) صدق الله العظيم
في أحد المواقف الباردة للكتاب المقدس
في سفر التكوين الإصحاح الثامن وا لأربعين
يحكي الكتاب المقدس عن زيارة يوسف لأبيه يعقوب و معه ابنيه منسى و إفرايم في مصر بعد سنوات منذ أن التقيا وقت سنين المجاعة و بعد أن أكرم يوسف والده في مصر و اسكنه فيها..
فيقول الكتاب :
ورأى اسرائيل ابني يوسف فقال من هذان. 9 فقال يوسف لابيه هما ابناي اللذان اعطاني الله ههنا.فقال قدمهما اليّ لاباركهما. 10 واما عينا اسرائيل فكانتا قد ثقلتا من الشيخوخة لا يقدر ان يبصر.فقربهما اليه فقبّلهما واحتضنهما.
كيف رأهما يعقوب و بعدها بعدد واحد فقط يقول الكتاب المقدس ان يعقوب لا يبصر؟؟؟
اعتقدت حينما قرأت هذا النص أن الكتاب المقدس يقصد بقوله أن يعقوب رأى ابني يوسف
ما يعني أنه قد أحس بهما..
و لكن نظرت إلى الترجمة بالإنجليزية فإذا بها تصر على ان معناها أنه قد رأهم فعلا...!!
GEN-48-8 : And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?
GEN-48-9 : And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them
GEN-48-10 : Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them
فذهبت للأصل العبري :
8: וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־בְּנֵ֣י יֹוסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי־אֵֽלֶּה׃
GEN-48-9: וַיֹּ֤אמֶר יֹוסֵף֙ אֶל־אָבִ֔יו בָּנַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־נָֽתַן־לִ֥י אֱלֹהִ֖ים בָּזֶ֑ה וַיֹּאמַ֕ר קָֽחֶם־נָ֥א אֵלַ֖י וַאֲבָרֲכֵֽם׃
GEN-48-10: וְעֵינֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְאֹ֑ות וַיַּגֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֵלָ֔יו וַיִּשַּׁ֥ק לָהֶ֖ם וַיְחַבֵּ֥ק לָהֶֽם׃
فالنص العبرى استخدم الفعل رأى أيضاً.
حتى النص بالفرنسية استخدم الفعل regarder بمعنى شاهد فقال :
8Israël regarda les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?
بينما أكد بعدها على أن يعقوب لا يرى بالمرة حيث قال :
10Les yeux d'Israël étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir. Joseph les fit approcher de lui; et Israël leur donna un baiser, et les embrassa.
في الحقيقة لم أجد
حلاً مقنعاً لهذه المشكلة الغريبة إلا في القرآن الكريم
نعم .. إنه القرآن الكريم الذي قام بتفسير هذه الحادثة فقال الله عز و جل في سورة يوسف :
اذْهَبُواْ بِقَمِيصِي هَـذَا فَأَلْقُوهُ عَلَى وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيراً وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ (93) وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ لَوْلاَ أَن تُفَنِّدُونِ (94) قَالُواْ تَاللّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلاَلِكَ الْقَدِيمِ (95)فَلَمَّا أَن جَاء الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيراً قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ (96) قَالُواْ يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ (97) صدق الله العظيم