معظمنا سمع عن التنين و خصوصا فى كرنفالات الصنيين و رأه فى الافلام الخيالية ينفث النار من فمه ناشرا الرعب بين من يواجهونه و رأيناه فى افلام الكرتون عندما كان نقار الخشب يلقى بالماء فى فم التنين فتنطفأ النار و يخرج من انفه دخان فيولى هاربا و من العجيب ان هذا الكائن الاسطورى حاضر ليس فقط فى كتب الاساطير و لا استديوهات هوليود و لكنه حاضر و بشدة فى كتاب اهل الكتاب والكلمة العبرية תּנּים او תּנּין ( tannîyn tannîym ) كثيرا ما تترجم الى Dragon هذا الكائن الاسطورى و الذى يتنوع شكله و يختلف اسمه بتنوع الاساطير و تنوع الشعوب الخصبة الخيال و التى أثار خيالها خوفها الى درجة انها صنعته بنفسها و تفننت فى صنع ادواته عبر الزمن .
• موسوعة الأساطير يكتب عن التنين : http://www.pantheon.org/articles/d/dragon.html
The beasts are typically depicted as huge lizards, larger than elephants on average. Long fangs are generally accepted as are twin horns of varying length. Western cultures generally include large bat-like wings giving the dragon the capability of flight. But eastern dragons, usually wingless, use a more magical means of flying. As well, eastern dragons tend to be more snake-like in nature, albeit with front and rear legs.
ترجمة المقطع : هذه الوحوش عادة ما توصف بأنها سحالي عملاقة ، في العادة تكون أكبر من الفيل . لها بصورة عامة مخالب أو أنياب كبيرة كأنها قرنين بجانب بعضهما البعض وتوجد بأطوال مختلفة . تضيف الثقافات الغربية بصفة عامة للتنين أجنحة كبيرة كأجنحة الخفاش وتجعل له القدرة على الطيران . ولكن التنينات الشرقية في العادة تكون بدون أجنحة وتجعل لها طريقة سحرية في الطيران . التنينات الشرقية تميل الى ان تكون اكثر شبهاً للأفاعي ، وإن كان لها ساقين أماميتين وخلفيتين .
• التنين في قائمة الوحوش الأسطورية : http://web.cn.edu/kwheeler/monster_list.html
A fire-breathing reptile of unusual size and ferocity, often with a varying number of legs, sometimes winged. In most versions it either breathes fire, has a venomous bite, gives off noxious fumes, or some combination of these three traits.
ترجمة المقطع : زاحف عملاق ينفث ناراً ، مع تفاوت في عدد الأرجل ، وفي بعض الاحيان مجنحه . في معظم أشكالها تنفث ناراً ، لها لدغة سامة ، وتصدر من فمها أدخنة سامة ، أو قد تكون مزيجاً من الثلاث خصائص .
• التنين في موقع القاموس العالمي : http://dictionary.reference.com/search?q=dragon
a mythical monster generally represented as a huge, winged reptile with crested head and enormous claws and teeth, and often spouting fire.
ترجمة المقطع : وحش اسطوري تصور في هيئة زاحف مجنح عملاق برأس متعوج ومخالب وأسنان عملاقة ، وفي معظم الأحيان تنفث ناراً .
• التنين في الموسوعة البريطانية : http://www.britannica.com/ebc/article-9363071
Legendary monster usually depicted as a huge, bat-winged, fire-breathing lizard or snake with a barbed tail. The dragon symbolized evil in the ancient Middle East, and the Egyptian god Apepi was the great serpent of the world of darkness. The Greeks and Romans sometimes represented dragons as evil creatures and sometimes as beneficent powers acquainted with the secrets of the earth. In Christianity the dragon symbolized sin and paganism, and saints such as St. George were shown triumphing over it.
ترجمة المقطع : وحش أسطوري يصور على هيئة أفعى أو سحلية عملاقة لها أجنحة كأجنحة الخفاش وينفث ناراً من فمه وله ذيل شائك . التنين يرمز إلى الشر في الشرق الأوسط القديم ، والإله المصري القديم (أبيبي) كان الوحش الأعظم للعالم السفلي . الاغريق والرومان في بعض الاحيان استخدموا التنين كـ مخلوقات شريرة وفي بعض الأحيان كائنات رحيمة تملك قوى وأسرار الأرض . في المسيحيه التنين يرمز الى الخطيئة والوثنيه ، والقديسين مثل سان جورج ، يُعرض على أنه ينتصر على التنين .
• مقطع آخر للتنين في الموسوعة البريطانية : http://www.britannica.com/eb/article-9031122/dragon
legendary monster usually conceived as a huge, bat-winged, fire-breathing, scaly lizard or snake with a barbed tail. The belief in these creatures apparently arose without the slightest knowledge on the part of the ancients of the gigantic, prehistoric, dragon-like reptiles. In Greece the word drakon, from which the English word was derived, was used originally for any large serpent (see sea serpent), and the dragon of mythology, whatever shape it later assumed, remained essentially a snake.
ترجمة المقطع : يصوّرَ الوحشُ الأسطوري عادة أنه مجنّح ضخم، يتنفّس نارِا، كالسحلية أَو ألأفعى المتقشّرة ذات الأشواك بذيلها. والإعتقاد في هذه المخلوقاتِ ظَهرتْ على ما يتراءى لنا بدون ادنى معرفةِ من قبل العصور القديمة لهؤلاء العمالقه,سواءا من كانت متواجدة قبل التاريخ,أو من هم مثل التنانينَ التى تشبهِ الزواحفِ . في اليونانية، إشتقّتْ كلمة drakon من أشتقاق لكلمة إنجليزية والتى تستخدم للتعبيرعن أى أفعى كبيرة (مثل ثعبانَ البحر)، وتنين عِلْمِ الأساطير،أيا كان شكّلُه الإفتراضَى الذى عرف لاحقا لكنه بَقى كما هو فى الآساس حيوان الآفعى.
• موقع متخصص في الوحوش الأسطورية : http://bestiary.ca/beasts/beast262.htm
The dragon's strength is found in its tail, not in its teeth. Its lashing tail does great harm, and the dragon kills anything it catches in its coils. The dragon is the enemy of the elephant, and hides near paths where elephants walk so that it can catch them with its tail and kill them by suffocation.
ترجمة المقطع : تستقر قوة التنين في ذيله وليست في أسنانه . ذيله السياط تصيب الضرر الكبير , والتنين يقتل أي شيء يمسكه . التنين هو عدو الفيل , ويختبئ بجانب الطرق التي تسلكها الأفيال حتى تلفها بذيلها وتخنقها وتقتلها .
• معرض صور للتنين : http://bestiary.ca/beasts/beastgallery262.htm
• موقع متخصص في الميثولوجيا اليونانية يوضح صورة لبذرة التنين الخرافية :
http://www.maicar.com/GML/000Free/002Contemporary/00Paper/source/8.html
• التنين في موقع متخصص في الميثولوجيا اليونانية : http://www.theoi.com/greek-mythology/dragons.html
The first type of Greek dragon was the Dracon whose name was derived from the Greek words "drakein" and "derkomai" meaning "to see clearly" or "gaze sharply." It was essentially just a giant serpent which was sometimes equipped with rows of sharp teeth, deadly poison or multiple heads. In myth the beast usually guarded a sacred spring, grove or golden treasure. Our own word "dragon" derives from the creature's name.
ترجمة المقطع : أول فصيلة من التنين اليوناني هو dracon واسمه مشتق من الكملة اليونانية "drakein" و "derkomai" والتي تعني "ان نرى بوضوح" او "نظرة حاده" . وكان في الاساس مجرد ثعبان عملاق والذي كان في بعض الاحيان مجهز بصفوف من الاسنان الحادة ، أو السموم الفتاكه , أو تكون لها أكثر من رأس . في الأساطير الوحش غالباً ما يقوم بحراسة ينبوع مقدس ، أو بستان به كنز من الذهب . كلمتنا المستخدمة "تنين" مستمدة من اسم المخلوق .
• موسوعة الويكبيديا يتكلم عن التنين : http://en.wikipedia.org/wiki/Dragon
The dragon is a mythical creature of which some interpretation or depiction appears in almost every culture worldwide. The physical description and supposed abilities of the creature vary immensely according to the different cultures in which it appears. However, the unifying feature of almost all interpretations is it being a serpentine or otherwise reptilian monster (or at least possessing a serpentine/reptilian part or trait), and often possessing magical or spiritual qualities.
ترجمة المقطع : التنين هو مخلوق خرافي موجود تقريباً في جميع الثقافات حول العالم . الصفات الجسمانية والقدرات الخاصة بهذا المخلوق تتفاوت طبقاً لثقافة الشعب الذي يظهر فيه . على كل حال فالصفة المشتركة في جميع أوصاف هذا المخلوق هو كونه كالأفعى أو وحش كالزواحف (أوعلى الأقل يتكون من جزء من الأفعى أو الزواحف في تكوينه) وغالباً ما يحمل قدرات سحرية وروحية خاصة .
• موسوعة الويكبيديا العربي يتكلم عن التنين : http://ar.wikipedia.org/wiki/تنين
التنين : هو من الكائنات الاسطورية وهو زاحف مجنح وفي بعض الاساطير لا يملك اجنحة, ويقال في بعض الاساطير بانه ينفث النار من فمه .
• تمثال للتنين من موسوعة الويكبيديا : http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Ljubljana_dragon.JPG
• التنين الصيني المشهور من موقع الويكبيديا : http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Dragon_chinois.jpg
• موقع يوضح أنواع التنين المختلفة بالصور : http://www.neopets.com/~Bromurr
• رابط آخر يوضح أنواع التنين المختلفة : http://dragonmagick.elswet.com
Fire Dragon
Water (or Ice) Dragon
Earth Dragon
Wind (or Lightning) Dragon
Black (or Chaos) Dragon
White (Holy or Divine) Dragon
Western Dragon
Oriental Dragon
Icedrakes
Firedrake
Hydra
Amphiptere
Amphisbaena
Wyrm/Worm
Wyvern
۩ القديس جورج والتنين في التاريخ المسيحي :
• القديس جورج من موسوعة الويكبيديا : http://en.wikipedia.org/wiki/St._George
In Christian hagiography Saint George (ca. 275-281 – April 23, 303) was a soldier in the Guard of Emperor Diocletian in the Roman Empire, venerated as a martyr. Saint George is one of the most venerated saints in the Eastern Orthodox Church, Oriental Orthodox Churches, and the Eastern Catholic Churches. He is immortalised in the tale of George and the Dragon and is one of the Fourteen Holy Helpers. His memorial is celebrated on 23 April.
ترجمة المقطع : في التاريخ المسيحي كان القديس جورج جنديا من حرس الامبراطور ديوكليتيان في الامبراطوريه الرومانيه ، كان مبجلاً كشهيد . القديس جورج من أكثر القديسيين المبجلين في الكنيسة الشرقية الأرذكسية ، والكنيسة قبطية الأرثوذكسية ، والكنيسة الكاثوليكيه الشرقية . تم تخليد ذكره في قصة جورج والتنين ، وهو واحد من أربعة عشر مساعد مقدس . الإحتفال بذكراه في 23 ابريل .
ايضا تستطيع ان تطلع ايضا على قصة التنين مع القديس جورج من خلال اسطورة "Legenda Aurea" و التى ترجمها الى الانجليزية William Caxton و كيف انه عن طريق علامة الصليب سيطر على التنين و قتله على غرار ما يفعل صائدى الدراكولا من القديسين و بالطبع المقصود هو دراكولا القديم لأن دراكولا الحديث لم يعد يتأثر بعلامة الصليب و يظل غرس الوتد الخشبى فى قلبه هو الحل الانجع لكى تنجو منه و تسطيع الحصول على النص باللغة الانجليزية كاملا من مواقع كثيرة ورى حاضر ليس فقط فى كتب الاساطير و لا استديوهات هوليود و لكنه حاضر و بشدة فى كتاب اهل الكتاب .
• قصة القديس جورج والتنين من موسوعة الويكبيديا :
http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_George_and_the_Dragon
• الموسوعة الكاثوليكية تتكلم عن القديس جورج : http://www.newadvent.org/cathen/06453a.htm
۩ إنكار النصارى لقصة القديس جورج والتنين :
القديس جورج معروف لدى نصارى العرب بإسم مار جرجس أو القديس جورجيوس أو القديس مار كوكيس , وطبعاً لمعرفة النصارى بأن التنين مخلوق خرافي ليس له أصل على أرض الواقع , فهم ينكرون قصة القديس جورج ويبررون صوره وتماثيله الكثيرة المنتشره حول العالم بأى عذر هروباً من الإحراج .
• الموسوعة القبطية ومار جرجس : http://www.coptichistory.org/new_page_329.htm
وربما كان هذا هو معني الصورة التقليدية التي يظهر فيها القديس جورجيوس في شكل فارس مظفر يمتطي صهوة جواد وهو قابض علي التنين تحت سنابك جواده ويمسك بالرمح يطعن به التنين في مقتله وهو رابض في وسط النهر,وإلي جانبه من بعيد صورة فتاة متوجة ترقب المعركة الحاسمة في اهتمام وسرور.فالفارس المظفر هو القديس جيئورجيوس,والتنين هو ديوقليديانوس,أو هو الشيطان وقد تجسم في ديوقليديانوس كما تجسم الشيطان قديما في الحية ليسقط أبوينا الأولين(التكوين3).ولكن مارجرجس قد انتصر علي الشيطان(مختصر تاريخ الأمة القبطية في عصري الوثنية والمسيحية لـ سليم سليمان صحفة431)وعلي ديوقليديانوس ابنه وعميله.
• مطارنة السريان الكاثوليك بحلب :
http://www.syrcata.org/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=183
مار جرجس من أكثر القديسين شهرة؟، وأعظمهم شعبية في الشرق والغرب. وقد انتشرت الحكايات الشعبية عنه حتى اختلط فيها التاريخ بالاسطورة، وتمثلت الحقيقة بصورة الزمن، بعد أن تبارى كبار الفنانين غرباص وشرقاً، في اخراج ظفر البطل المناضل بالشرير الرجيم، وانتصار الفارس القديس، للكنيسة، على عدوّها اللدود ممثّلاً بالتنين الشرس.
اسطورة التنين: وينتج من تحريات الآباء الولنديين أن ظهور التنين في حكاية مار القرن الحادي عشر. والتنّنن على ما استقر عليه جرجس لم يسبق التفسير، يمثل ابليس اللعين، عدوّ الكنيسة وأبنائها. وكما أن ابنة الملك ترمز إلى الكنيسة نفسها، عروسة المسيح، التي يهددها ابليس. ولا يخفى أن ابليس، في حكاية القديس جرجس، كان هو المتكلم في جوف أبولون، الصنم الأكبر. فيكون أن القديس جرجس بإسقاطه الأصنام وطرده ابليس من جوف الصنم الأكبر، قد خلّص الكنيسة من عدوّها اللدود. وهكذا اقترن الرمز بالحقيقة.
• منتدى مار مينا يفسر أيقونة مار جرجس : http://www.mar-mina.com/vb/showthread.php?t=25766
أيقونة الشهيد مارجرجس الروماني
تحمل معنى رمزيًا:
فالعروس التي تظهر في الأيقونة تُشير إلى الكنيسة التي تتطلع إلى أبنائها الشهداء بفرحٍ واعتزازٍ.
والتنين يُشير إلى الشيطان الذي يحرك العالم الشرير ضد الإيمان.
والحربة تشير إلى صليب رب المجد يسوع الذي يهب النصرة.
وهزيمة التنين تُشير إلى هزيمة الشر ومصدره (إبليس) بقوة الإيمان.
• أيقونات رعيّة الميناء الأرثوذكسيّة : http://www.orthomina.org/orthomina.org/Icons.index-ar.htm
أيقونته التقليدية التي تُظهره على حصان أبيض ،يقتل التنين بحربة ، هي إحدى العجائب تُروى بشكل اسطوري .
تروي سيرته أن تنّيناً كان يعيش في بحيرة بالقرب من قرية صغيرة في ليبيا ويرعب الفلاحين حتى أنهم إتخذوه إلهاً لهم يقدّمون له أطفالهم ذبيحة فيصرف غضبه عنهم .
• دير مار كوركيس وأسطورة التنين كاملة : http://www.bakhdida.net/KareemEena/Margorges.htm
إسطورة التنين : وأهم هذه الأساطير قصة قتل كوركيس للتنين. وإسطورة ذبح التنين ليست مقتصرة على الشهيد كوركيس،وليست مسيحية الأصل،بل منها إسطورة قديمة جداً،تعود إلى العهد السومري في الألف الثالث ق.م. فإن ثمة روايتين عنها لدى سكان بلاد ما بين النهرين القدامى وقد عرفتها شعوب أخرى عبر العصور،كالمصريين أو الإغريق،فإن كلاً من هرقل وبرسيوس يذبحان تنيناً. أما في الأساطير السومرية فإسم الوحش (كور) وبطل الملحمة ( أنكي) إله الحكمة والماء. ويمكن تلخيص قصة التنين ومار كوركيس في ما يلي:
كان القديس عائداً إلى ذويه للإستراحة، أثر معركة خاض غمارها في مصر. ولما صار على مقربة من مدينة القيروان إستوقفه منظر غريب: جماهير غفيرة تتزاحم فوق الأسوار،يسمع لجلبتهم ولغطهم دويّ أشبه بعويل المناحة. فتقدم لمعرفة الخبر، فإسترعى إنتباهه منظر فتاة جميلة ترفل في ثوب أبيض،وتتقدم بخطى متثاقلة نحو مستنقع، يتوج رأسها إكليل من ذهب مرصّع باللآلىء،فسألها عن الأمر،فأجفلت وأجابته مرتعدة: إهرب يا سيدي لئلا تهلك معي. وبعد أن هدىء روعها،وعرفت أنه غريب،تأوهت وقالت: إن في البحيرة تنيناً مرعباً عجزنا عن قهره،كان يخرج إلى المدينة ويفترس كل من يصادفه وينفث السم في أوجه الكثيرين فيهلكون، فلإبعاد خطره أصدر الملك مرسوماً يقضي بإرسال غنمتين إليه في كل صباح،ولما أتى على آخر قطعاننا،إستبدلت الغنمتان بشاب أو فتاة يختارها سوء الطالع بالقرعة، وإني ضحية هذا الصباح. وعندما حاول والدي الملك إستبدالي ثار الشعب عليه. وها أنذا أسير نحو مصيري المحتوم. فإبتعد، سيدي، قبل أن يخرج التنين مطالباً بفريسته. وقبل أن تنهي كلماتها،خرج من قعر المستنقع حيوان ضخم الجثة،له شكل الحية والتمساح،ينفث من فمه لهيباً مسعوراً،فصرخت الفتاة هلعة. فوثب كوركيس وثبة النمر إلى ظهر جواده،وإستنجد بإلهه،وإنقض على التنين،وعاجله بطعنة من رمحه الطويل أصابته في شدقه،فجندلته صريعاً إلى الأرض. ثم نادى الفتاة قائلاً: هلمي وقيدي رقبة عدوك بزنارك، فإستفاقت الفتاة من غيبوبتها وكأنها تحيا من جديد، وفعلت بما أشار إليها، وقادا التنين نحو الأبواب. وقد ظن الناس في بادىء الأمر أنها ستنتقم منهم،إلا أنها هدأت من روعهم، وكلمهم كوركيس البطل أنه لن يضرهم بعد شيء إن هم آمنوا بالله. ودخل الفارس والفتاة وهي تجر التنين،فأراد الملك والشعب أن يسجدوا له، فمنعهم وشرع يرشدهم دين المسيح. وقضى ردحاً من الزمن في تلك المدينة،ثم ودعّ الجميع وهم يبكون وعرض عليه الملك أن يزوجه بإبنته،فأجاب: إن ما أبتغيه هو أن تحب الله وتخدمه ولا سيما في شخص الفقراء. ليس من صحة لإسطورة التنين،إنما هو (تقليد شعبي).
۩ مواقع مسيحية تحكي قصة القديس جورج والتنين وتنكرها :
• منتديات الكنيسة العربية تعرض القصة أيضاً :
http://www.###############/forums/showthread.php?t=567
• كنيسة القديس جاورجيوس للروم الارثوذكس :
http://www.rachaya-al-foukhar.com/html/history_of_st_georges_church_ar.htm
• منتدى القديس العظيم الأنبا ابرام :
http://www.stabraammonastery.com/sabraam/viewtopic.php?f=5&t=15121&start=15
• مدونة الشماس الإكليريكي إيهاب رئيف وهيب :
http://ehabraeefwahib.jeeran.com/archive/2006/9/92698.html
وللمزيد من المواقع ما عليك إلا أن تدخل على موقع جوجل وتكتب في البحث : مار جرجس والتنين
• صورة القديس جورج وهو يقتل التنين : http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Stgeorge-dragon.jpg
• تمثال القديس جورج وهو يقتل التنين : http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Stockholm-Gamla_Stan-6.jpg
• تمثال القديس جورج وهو يقتل التنين :
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Stockholm-Storkyrkan_%28St.Georg%29.jpg
• لوجو القديس جورج وهو يقتل التنين :
http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Coat_of_Arms_of_Moscow.png
• موقع كنيسة القديس جورج : http://www.greatbromley.org.uk/great_bromley_church.php
اللفظة العبرية التي تعني تنين موجودة في نصوص كثيرة جدا جداً :
Gen 1:21 , Exo 7:9 , Exo 7:10 , Exo 7:12 , Deu 32:33 , Neh 2:13 , Job 7:12 , Job 30:29
Psa 44:19 , Psa 74:13 , Psa 91:13 , Isa 13:22 , Isa 27:1 , Isa 51:9 , Jer 9:11 , Jer 10:22
Jer 14:6 , Jer 49:33 , Jer 51:34 , Jer 51:37 , Eze 29:3 , Eze 32:2
جميع هذه النصوص تحتوي على الكلمة العبرية ذاتها التي تأخذ رقم سترونج ( H8577 ) :
H8577
תּנּים תּנּין
tannîyn tannîym
tan-neen', tan-neem'
(The second form used in Eze_29:3); intensive from the same as H8565; a marine or land monster, that is, sea serpent or jackal: - dragon, sea-monster, serpent, whale.
وسوف نقوم بعرض أربعة نصوص فقط منهم بالتفصيل خشية الإطالة .
Gen 1:21 فَخَلَقَ اللهُ التَّنَانِينَ الْعِظَامَ وَكُلَّ نَفْسٍ حَيَّةٍ تَدِبُّ الَّتِي فَاضَتْ بِهَا الْمِيَاهُ كَاجْنَاسِهَا وَكُلَّ طَائِرٍ ذِي جَنَاحٍ كَجِنْسِهِ.
(ALAB) وهكذا خلق الله الحيوانات المائية الضخمة، والكائنات الحية التي اكتظت بها المياه، كلا حسب أجناسها، وأيضا الطيور وفقا لأنواعها.
(GNA) فخلق الله الحيتان الضخمة وكل ما دب من أصناف الخلائق الحية التي فاضت بها المياه، وكل طائر مجنح من كل صنف.
(JAB) فخلق الله الحيتان العظام وكل متحرك من كل ذي نفس حية عجت به المياه بحسب أصنافه وكل طائر ذي جناح بحسب أصنافه.
(ASV) And God created the great sea-monsters.
(BBE) And God made great sea-beasts.
(Bishops) And God created great whales.
(CEV) So God made the giant sea monsters.
(Darby) And God created the great sea monsters.
(DRB) And God created the great whales.
(ESV) So God created the great sea creatures.
(Geneva) Then God created the great whales.
(GNB) So God created the great sea monsters.
(GW) So God created the large sea creatures.
(JPS) And God created the great sea-monsters.
(KJV) And God created great whales.
(KJV-1611) And God created great whales.
(KJVR) And God created great whales.
(LITV) And God created the great sea animals.
(MKJV) And God created great sea-animals.
(RV) And God created the great sea–monsters.
(SSE) Y creó Dios los grandes dragones.
(Webster) And God created great whales.
(YLT) And God prepareth the great monsters.
(HOT+) ויברא1254 אלהים430 את853 התנינם8577
(KJV+) And GodH430 createdH1254 (H853) greatH1419 whales,H8577
H8577
תּנּים תּנּין
tannîyn tannîym
tan-neen', tan-neem'
(The second form used in Eze_29:3); intensive from the same as H8565; a marine or land monster, that is, sea serpent or jackal: - dragon, sea-monster, serpent, whale.
۩ المفاجئة الكبرى - التنين المائي في الميثولوجيا اليونانية :
• التنين المائي كيتوس أثيوبيوس : http://www.theoi.com/Ther/KetosAithiopios.html
THE KETOS AITHIOPIOS (or Ethiopian Cetus) was a sea-monster sent by Poseidon to ravage the land of Aithiopia as punishment for Queen Kassiopeia's hubristic boast that her daughter Andromeda was more beautiful than the Nereides.
ترجمة المقطع : هو وحش مائي تم إرساله إلى بلاد أيثيوبيا من قِبَل بوسايدن إله البحار عند اليونان إلى الملكة كاسيوبيا , لأن ابنتها اندروميدا كانت أجمل من نيريبيس .
• التنين المائي كيتوس تريوس : http://www.theoi.com/Ther/KetosTroias.html
THE KETOS TROIAS was a gigantic sea-monster sent by Poseidon to plague the land of Troy as punishment for King Laomedon's refusal to pay him for the building of the city's walls.
ترجمة المقطع : هو وحش مائي عملاق تم إرساله إلى بلدة بلاجي التي في مدينة بتروي من قِبَل بوسايدون إله البحار عند اليونان كعقوبة للملك ليوميدون من أجل رفضه لدفع تكاليف أسوار المدينة .
أظن الآن وضح التدليس الجلي وتأثر الكتاب المقدس بجميع أنواع التنين حتى الأنواع المائية .
Eze 29:3 تَكَلَّمْ وَقُلْ: هَكَذَا قَالَ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَئَنَذَا عَلَيْكَ يَا فِرْعَوْنُ مَلِكُ مِصْرَ, التِّمْسَاحُ الْكَبِيرُ الرَّابِضُ فِي وَسَطِ أَنْهَارِهِ.
(ALAB) وقل هذا ما يعلنه السيد الرب: ها أنا أنقلب عليك يافرعون ملك مصر، أيها التمساح الكامن في وسط أنهاره.
(GNA) تكلم وقل: هكذا قال السيد الرب: أنا خصمك يا فرعون ملك مصر، أيها التمساح العظيم الرابض في وسط روافد النيل.
(JAB) تكلم وقل: هكذا قال السيد الرب: هاءنذا عليك يا فرعون، ملك مصر التنين العظيم الرابض في وسط أنياله.
(Bishops) Speake & tell him, thus sayth the Lord God: Beholde O Pharao thou king of Egypt, I will vpon thee thou great dragon that lyeth in the mids of his riuers.
(DRB) Speak, and say: Thus saith the Lord God: Behold, I come against thee, Pharao king of Egypt, thou great dragon that liest in the midst of thy rivers.
(ESV) speak, and say, Thus says the Lord GOD: "Behold, I am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lies in the midst of his streams.
(Geneva) Speake, and say, Thus sayth the Lord God, Beholde, I come against thee, Pharaoh King of Egypt, the great dragon, that lieth in the middes of his riuers.
(JPS) speak, and say: Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh King of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers.
(KJV) Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers.
(KJV-1611) Speake and say, Thus saith the Lord God, Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the middest of his riuers.
(KJVR) Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers.
(MKJV) Speak and say, So says the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against you, Pharaoh king of Egypt, the great dragon who lies in the midst of his rivers.
(RV) speak, and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers.
(SRV) Habla, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: He aquí yo contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos.
(SSE) Habla, y di: Así dijo el Señor DIOS: He aquí estoy contra ti, Faraón rey de Egipto, el gran dragón que yace en medio de sus ríos.
(Webster) Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers.
(YLT) Speak, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, Pharaoh king of Egypt! The great dragon that is crouching in the midst of his floods.
(LXX) and say, Thus saith the Lord; Behold, I am against Pharao, the great dragon that lies in the midst of his rivers, that says, The rivers are mine, and I made them.
• رابط الترجمة السبعينية : http://www.ecmarsh.com/lxx/Jezekiel/index.htm
(HOT+) דבר1696 ואמרת559 כה3541 אמר559 אדני136 יהוה3069 הנני2005 עליך5921 פרעה6547 מלך4428 מצרים4714 התנים8577 הגדול1419 הרבץ7257 בתוך8432 יאריו2975
(KJV+) Speak,H1696 and say,H559 ThusH3541 saithH559 the LordH136 GOD;H3069 Behold,H2009 I am againstH5921 thee, PharaohH6547 kingH4428 of Egypt,H4714 the greatH1419 dragonH8577 that liethH7257 in the midstH8432 of his rivers,H2975
Isa 27:1 فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يُعَاقِبُ الرَّبُّ بِسَيْفِهِ الْقَاسِي الْعَظِيمِ الشَّدِيدِ لَوِيَاثَانَ الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ. لَوِيَاثَانَ الْحَيَّةَ الْمُتَحَوِّيَةَ وَيَقْتُلُ التِّنِّينَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ.
(ALAB) في ذلك اليوم يعاقب الرب بسيفه القاسي العظيم المتين لوياثان الحية الهاربة المتلوية، ويقتل التنين الذي في البحر.
(GNA) في ذلك اليوم يعاقب الرب بسيفه القاسي العظيم الشديد لوياثان الحية الهاربة، لوياثان الحية الملتوية، ويقتل التنين الذي في البحر.
(JAB) في ذلك اليوم يعاقب الرب بسيفه القاسي العظيم الشديد لاولاثان الحية الهاربة ولاوياثان الحية الملتوية ويقتل التنين الذي في البحر.
(BBE) In that day the Lord, with his great and strong and cruel sword, will send punishment on Leviathan, the quick-moving snake, and on Leviathan, the twisted snake; and he will put to death the dragon which is in the sea.
(Bishops) In that day the Lord with his sore, great, and mightie sworde, shall visite Leuiathan the fugitiue serpent, euen Leuiathan that crooked serpent, and he shall slay the dragon that is in the sea.
(ESV) In that day the LORD with his hard and great and strong sword will punish Leviathan the fleeing serpent, Leviathan the twisting serpent, and he will slay the dragon that is in the sea.
(Geneva) In that day the Lorde with his sore and great and mightie sword shall visite Liuiathan, that pearcing serpent, euen Liuiathan, that crooked serpent, and he shal slay the dragon that is in the sea.
(GNB) On that day the LORD will use his powerful and deadly sword to punish Leviathan, that wriggling, twisting dragon, and to kill the monster that lives in the sea.
(JPS) In that day the LORD with His sore and great and strong sword will punish leviathan the slant serpent, and leviathan the tortuous serpent; and He will slay the dragon that is in the sea.
(KJV) In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
(KJV-1611) In that day the Lord with his sore and great and strong sworde shall punish Leuiathan the piercing serpent, euen Leuiathan that crooked serpent, and hee shall slay the dragon that is in the Sea.
(KJVR) In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
(RV) In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
(SRV) EN aquel día Jehová visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre leviathán, serpiente rolliza, y sobre leviathán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en la mar.
(SSE) En aquel día el SEÑOR visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre el leviatán, serpiente huidora, y sobre el leviatán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en el mar.
(Webster) In that day the LORD with his keen and great and strong sword will punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he will slay the dragon that is in the sea.
(YLT) In that day lay a charge doth Jehovah, With his sword--the sharp, and the great, and the strong, On leviathan--a fleeing serpent, And on leviathan--a crooked serpent, And He hath slain the dragon that is in the sea.
(LXX) In that day God shall bring his holy and great and strong sword upon the dragon, even the serpent that flees, upon the dragon, the crooked serpent: he shall destroy the dragon.
• رابط الترجمة السبعينية : http://www.ecmarsh.com/lxx/Esaias/index.htm
(HOT+) ביום3117 ההוא1931 יפקד6485 יהוה3068 בחרבו2719 הקשׁה7186 והגדולה1419 והחזקה2389 על5921 לויתן3882 נחשׁ5175 ברח1281 ועל5921 לויתן3882 נחשׁ5175 עקלתון6129 והרג2026 את853 התנין8577 אשׁר834 בים׃3220
(KJV+) In thatH1931 dayH3117 the LORDH3068 with his soreH7186 and greatH1419 and strongH2389 swordH2719 shall punishH6485 H5921 leviathanH3882 the piercingH1281 serpent,H5175 even leviathanH3882 that crookedH6129 serpent;H5175 and he shall slayH2026 (H853) the dragonH8577 thatH834 is in the sea.H3220
۩ صور للتنين من سفر الرؤيا اللاهوتي :
• كنيسة الشهيد العظيم مار جرجس بالظاهر :
http://www.stgeorgecz.org/Forum/viewtopic.php?t=2781&sid=5acd69db0fa99d8767ea313fb ed2ca8b
بقلم الاخ .. التاعب
hgjkdk tn hg;jhf hglr]s >>frgl hgjhuf
المفضلات