السادة المطالعون
تحية و بعد
أرجـو من حضراتكم قراءة ما يرد في آخر إنجيل مرقس بإنتباه :
1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه. 2 وباكرا جدا في اول الاسبوع أتين الى القبر اذ طلعت الشمس.<A name=ver3> 3 وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر. <A name=ver4>4 فتطلعن ورأين ان الحجر قد دحرج.لانه كان عظيما جدا.<A name=ver5> 5 ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن.<A name=ver6> 6 فقال لهنّ لا تندهشن.انتنّ تطلبن يسوع الناصري المصلوب.قد قام.ليس هو ههنا.هوذا الموضع الذي وضعوه فيه.<A name=ver7> 7 لكن اذهبن وقلن لتلاميذه ولبطرس انه يسبقكم الى الجليل.هناك ترونه كما قال لكم.<A name=ver8> 8 فخرجن سريعا وهربن من القبر لان الرعدة والحيرة اخذتاهنّ ولم يقلن لاحد شيئا لانهنّ كنّ خائفات<A name=ver9>
عند هذه الجملة يبدو أن إنجيل مرقس قد إنتهى ... لكن مدلسا ما جاء في وقت لاحق بعد ذلك و أضاف الآتي على نحو مباشر :
9 وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين. 10 فذهبت هذه واخبرت الذين كانوا معه وهم ينوحون ويبكون.<A name=ver11> 11 فلما سمع اولئك انه حيّ وقد نظرته لم يصدقوا إلخ إلخ إلخ .....
الغرض واضح , و هو جعل ماجاء في إنجيل مرقس يوافق ما جاء في إنجيل متى , مع أن إنجيل متى تعديل لإنجيل مرقس , و قد إعتمد عليه مؤلف متى بشكل اساسي في كتابة معظم مايرد عن يسوع ..
يقول إنجيل متى , في هذا الموقف :
8 فخرجتا سريعا من القبر بخوف وفرح عظيم راكضتين لتخبرا تلاميذه.<A name=ver9> 9 وفيما هما منطلقتان لتخبرا تلاميذه اذا يسوع لاقاهما وقال سلام لكما.فتقدمتا وامسكتا بقدميه وسجدتا له.<A name=ver10> 10 فقال لهما يسوع لا تخافا.اذهبا قولا لاخوتي ان يذهبوا الى الجليل وهناك يرونني .
في مرقس أصابت الرعدة و الحيرة و الخوف المرأتين , و لم يقلن شيئا لأحد ... ثم يضيف التدليس أنه ظهر لمريم المجدلية أولا .
في متى لم تكن هناك رعدة و حيرة و خوف , بل نشوة فرح ( طبقا للترجمة الإنجليزية ) و التي ترجمها المترجم العربي إلى خوف و فرح !! و ظهر يسوع للمرأتين , و أمسكن بقدميه .....
واضح بقليل من التركيز و الإنتباه , ان شخصا ما تدارك في وقت لاحق نقص حكاية مرقس , و أضاف لها على نحو غبي جزءا مقاربا لما جاء في متى
مع تحياتي
Yqhtm yfdm
المفضلات