بسم الله الرحمن الرحيم
تشبث النصارى بنصوص العهد القديم
فحرفوا كتابهم وهدموا عقيدتهم
تحريف متى 27:35
لكي يتم ما قيل بالنبي: «اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة».
مقدمة:
عندما تتصفح الكتاب المقدس ، تحديدا العهد القديم لن ترى أي إشارة من قريب أو من بعيد لشخصية يسوع التي ظهرت في العهد الجديد، وقد حاول النصارى مرارا وتكرارا لمعالجة هذه المشكلة بخلق وجود ليسوع في العهد القديم عن طريق لصق نصوصه بشخصية يسوع، إما نبوءة ونقول أنها تحققت في يسوع وإما كلمات ونقول انه يشير إلى يسوع ... إلى أخره، وليتهم ما فعلوا هذا ، لان العهد القديم لم يتكلم أبدا عن الله الذي سوف يتجسد في إنسان ولم يتحدث عن الفادي الذي سيأتي ليحمل خطايا البشر ، بل كان يتحدث عن أشخاص عادية مرسلة من قبل الله ، حتى شخصية المسيا التي يؤمن بها اليهود ويعتقد النصارى أنها يسوع
ليست إلا شخص عادي وليس إلها متجسدا.
النص بحسب ترجمة الفانديك
وَلَمَّا صَلَبُوهُ اقْتَسَمُوا ثِيَابَهُ مُقْتَرِعِينَ عَلَيْهَا
لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِالنَّبِيِّ:
«اقْتَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ وَعَلَى لِبَاسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً».
النص اليوناني (( النص المستلم ))
1894 Scrivener####usReceptus
σταυρωσαντες δε αυτον διεμερισαντο τα ιματια αυτου βαλλοντες κληρον ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του προφητου διεμερισαντο τα ιματια μου εαυτοις
και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον
كما نرى فان النص يحتوي على اقتباس من احد نصوص العهد القديم وهو الموجود في المزمور رقم 22 وتحديدا في العدد 18 حيث قال داود النبي بحسب إيمان مؤمني الكتاب المقدس:
ترجمة الفانديك:
18 يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
فهذا الاقتباس يشير إلى أن داود النبي وان كان يستخدم ضمير المتكلم فانه لم يكن يتحدث عن نفسه بل كان يتحدث عن شخص أخر سوف يأتي في المستقبل وبالطبع هذا الشخص هو يسوع
والحقيقة أن جمهور النصارى يشجع بحرارة هذا المزمور بالذات ويؤمنون بأنه كاملا
يدور حول حادثة صلب يسوع المشهورة.
ولكن ماذا أخبرتنا الوثائق القديمة للكتاب المقدس حول هذا النص
يقول بروس ميتزجر في كتابه تعليقات نصية حول العهد الجديد:
Committee was impressed by the absence of the passage from early witnesses of the Alexandrian and the Western types of #### (a A B D L W G P 33 71 157 565 700 892c itff2, l vgmss syrs, p, hmg, pal eth persP)
تعجبت اللجنة من غياب هذا المقطع من شهادات مبكرة للنص السكندري والغربي
وذكر امثلة للوثائق القديمة التي لا يوجد بها المقطع:
(a A B D L W G P 33 71 157 565 700 892c itff2, l vgmss syrs, p, hmg, pal eth persP)
فالنص غير موجود في شهادات هامة ومبكرة من المخطوطات كالمخطوطة السينائية والفاتيكانية والسكندرية والبيزية و واشنجتون وغيرهم
شكل النص من داخل المخطوطات
سوف نقوم بعون الله وفضله بإظهار شكل النص من بعض المخطوطات
التي لا يوجد بها هذا المقطع
صورة النص من المخطوطة السينائية (א) (منتصف القرن الرابع الميلادي)
ينتهي النص في المخطوطة السينائية عند كلمة κληρον ويأتي بعدها مباشرة بداية النص رقم 36 كما هو موضح بالصورة
καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ
النص بحسب المخطوطة الفاتيكانية (B) ( منتصف القرن الرابع الميلادي )
نفس الحال المقطع غير موجود.
النص بحسب المخطوطة السكندرية (A) (منتصف القرن الخامس)
المقطع غير موجود أيضا
النص بحسب مخطوطة بيزا (D) منتصف القرن الخامس
المقطع غير موجود
النص بحسب مخطوطة واشنجتون (W)
منتصف القرن الخامس
المقطع غير موجود
مخطوطة متأخرة من القرن الثالث عشر
مخطوطة (2756)
المقطع غير موجود
تعليق ادم كلارك على النص:
Adam Clarke's Commentary on the Bible
Adam Clarke, LL.D., F.S.A., (1715-1832)
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots - The whole of this quotation should be omitted, as making no part originally of the genuine #### of this evangelist. It is omitted by almost every MS. of worth and importance, by almost all the versions, and the most reputable of the primitive fathers, who have written or commented on the place.
لِكَيْ يَتِمَّ مَا قِيلَ بِالنَّبِيِّ: «اقْتَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ وَعَلَى لِبَاسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً».
هذا الاقتباس بالكامل يجب أن يحذف لأنه لا يمثل أي جزء اصلي
للنص الحقيقي لهذا الانجليلي ،
انه محذوف من كل المخطوطات تقريبا ، الهامة وذات القيمة تقريبا كل النسخ
وغالبية الآباء الأولين ذوي الصيت الذين كتبوا أو علقوا على هذا.
وبهذا علمنا أن هذا المقطع قد تم إضافته لانجيل متى وأصبح من كلمة الله
بلا أي أصالة حقيقية له
وهذا أمرا طبيعيا متكررا في الكتاب المقدس
ترجمات للكتاب المقدس تكتفي بذكر النص بدون هذا المقطع غير الأصيل
ترجمات عربية:
ترجمة الحياة
ترجمة الأخبار السارة
فصلبوه واقترعوا على ثيابه واقتسموها.
الترجمة اليسوعية:
ترجمات انجليزية:
(ASV) And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
(BBE) And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.
(CEV) The soldiers nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes.
(Darby) And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves , casting lots.
(EMTV) And having crucified Him, they divided His clothes among themselves, casting lots.
(ESV) And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.
(GNB) They crucified him and then divided his clothes among them by throwing dice.
(GW) After they had crucified him, they divided his clothes among themselves by throwing dice.
(ISV) After they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.
(Murdock) And when they had crucified him, they distributed his garments by lot.
(RV) And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:
(WNT) After crucifying Him, they divided His garments among them by lot,
النسخ اليونانية التي أدرجت النص اليوناني
بدون الزيادة المحرفة:
النص اليوناني (( نص الأغلبية))
Greek New Testament (Majority ####)
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον,
نص نسخة نستل الاند للعهد الجديد
Nestle-Aland 26th/27th edition
Greek New Testament
σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον,
نص نسخة العالمان ويستكوت و هورت للعهد الجديد
THE GREEK NEW TESTAMENT:
WESTTCOTT-HORT
σταυρωσαντες4717 V-AAP-NPM δε1161 CONJ αυτον846 P-ASM διεμερισαντο1266 V-AMI-3P τα3588 T-APN ιματια2440 N-APN αυτου846 P-GSM βαλλοντες906 V-PAP-NPM κληρον2819 N-ASM
وبهذا نكون بحمد الله تعالى وفضله قد أثبتنا عدم أصالة هذا المقطع من ضمن نص انجيل متى 27:35 وبهذا نكون أثبتنا حلقة جديدة من سلسلة التحريفات بالإضافة التي حدثت للكتاب المقدس والتي تستحق بلا شك الضربات المكتوبة في هذا الكتاب.
وجود هذا المقطع في انجيل يوحنا 19:24
هل يأتي بخير؟؟؟؟؟
ترجمة الفانديك:
فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لاَ نَشُقُّهُ بَلْ نَقْتَرِعُ عَلَيْهِ لِمَنْ يَكُونُ». لِيَتِمَّ الْكِتَابُ الْقَائِلُ:
«اقْتَسَمُوا ثِيَابِي بَيْنَهُمْ وَعَلَى لِبَاسِي أَلْقَوْا قُرْعَةً». هَذَا فَعَلَهُ الْعَسْكَرُ.
على الرغم من اثبات وقوع التحريف في نص متى 19:24 كما رأينا
فان من يرفض ان يعمل عقله ومن يريد فقط ان يبحث عن أي قشة تنجي ايمانه من الغرق في بحر الظلمات ، تجده يتعلق بوجود مقطع النبوة - كما يريد ان يطلق عليها - موجود في انجيل يوحنا 19:24 وتجده يصرخ بان النبوة صحيحة وهاهي بلا مشكلة نصية تشير الى يسوع ، ولعل كاتب انجيل متى قد اقتبسها من كاتب انجيل يوحنا - ويكأن هذا امرا عاديا - كما صرح بهذا ادم كلارك في تفسيره.
ونرد على هذا باننا لسنا بصدد اثبات ما اذا كانت النبوة - ان صح اطلاق هذا اللفظ- حقيقة منسوبة الى يسوع ام لا ، ولكننا بصدد اثبات وقوع التحريف الفعلي في الكتاب المقدس ، فوجود النص في موضع اخر لن يضع نص انجيل متى 27:35 في موضع افضل بل سيظل هذا النص شاهدا على وقوع التحريف وعلى استهزاء الكتبة بالتحذير من زيادة أي شئ على كلام الرب الذي لم يكتب بمشيئة انسان بل كتبه اناس الله القديسين مسوقين من الروح القدس ، فالحق انه كان يكتب بمشيئة الناس ، وكل من يريد ان يزيد في الكتاب يزيد وكل من يريد ان ينقص ينقص.
تطبيق النبوة على يسوع
يؤمن المسيحي بان المزمور 22 بالكامل يتكلم عن يسوع
مقتبس من كلام البرت بارنز
Albert Barnes' Notes on the Bible
Albert Barnes (1798-1870)
That it might be fulfilled ... - The words here quoted are found in Psa_22:18. The whole psalm is usually referred to Christ, and is a most striking description of his sufferings and death.
هذه الكلمات مقتبسة من مزمور 22:18 , المزمور بكامله عادة يشير إلى المسيح ،
وهو يعد وصفا دقيقا لمعاناته وموته.
والحقيقة ان بتطبيق هذا المزمور على المسيح سوف يؤكد بان المسيح لم يأتي ليصلب ويموت، بل كان يصلي لله من اجل ان ينقذه من هذا الفخ الذي اعده له الاشرار:
الهي الهي لماذا تركتني.بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري.
2 الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي.
3 وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
4 عليك اتكل آباؤنا.اتكلوا فنجّيتهم.
5 اليك صرخوا فنجوا.عليك اتكلوا فلم يخزوا.
6 اما انا فدودة لا انسان.عار عند البشر ومحتقر الشعب.
7 كل الذين يرونني يستهزئون بي.يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
8 اتكل على الرب فلينجه.لينقذه لانه سرّ به.
9 لانك انت جذبتني من البطن.جعلتني مطمئنا على ثديي امي.
10 عليك ألقيت من الرحم.من بطن امي انت الهي.
11 لا تتباعد عني لان الضيق قريب.لانه لا معين
12 احاطت بي ثيران كثيرة.اقوياء باشان اكتنفتني.
13 فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر.
14 كالماء انسكبت.انفصلت كل عظامي.صار قلبي كالشمع.قد ذاب في وسط امعائي.
15 يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني.
16 لانه قد احاطت بي كلاب.جماعة من الاشرار اكتنفتني.ثقبوا يديّ ورجليّ.
17 احصي كل عظامي.وهم ينظرون ويتفرسون فيّ.
18 يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
19 اما انت يا رب فلا تبعد.يا قوتي اسرع الى نصرتي.
20 انقذ من السيف نفسي.من يد الكلب وحيدتي.
21 خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
22 اخبر باسمك اخوتي.في وسط الجماعة اسبحك.
23 يا خائفي الرب سبحوه.مجدوه يا معشر ذرية يعقوب.واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا.
24 لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.
25 من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة.اوفي بنذوري قدام خائفيه
26 يأكل الودعاء ويشبعون.يسبح الرب طالبوه.تحيا قلوبكم الى الابد.
27 تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض.وتسجد قدامك كل قبائل الامم.
28 لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم.
29 اكل وسجد كل سميني الارض.قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه.
30 الذرية تتعبد له.يخبر عن الرب الجيل الآتي.
31 يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
ملاحظات على المزمور:
1- يتكلم عن شخص لا عن اله متجسد
2- هذا الشخص وقع في محنة ( سنعتبرها محنة الصلب ) وها هو يصلي بشده لكي ينقذه الرب من هذه المحنة ، فهو إذا لم يقدم نفسه طواعية للموت ولم يساق للذبح
كشاه صامته أمام جازيها.
3- هذا الشخص قد أنقذه الرب من الموت لانه قال:
24 لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع.
فصلوات هذا الشخص استجيبت وأنقذه الله تعالى من محنته.
فبتطبيق هذا المزمور على المسيح لن يأتي بخير أبدا بل سوف يهدم ألوهية المسيح من جهة والحدوث الفعلي للصلب من جهة أخرى ، وبالتالي سوف يهدم عقيدة الفداء التي تتبناها المسيحية وتدافع عنها بكل ما أوتيت من قوة.
وعليه فلا خير أصلا يأتي من هذا المزمور للعقيدة المسيحية وكان من الأولى أن يبتعد كتبة الأناجيل تماما عن نصوص العهد القديم لأنها لن تخدم الفكر المسيحي
بأي حال بل سوف تكون ضده.
---------
وفي الختام نسأل الله تبارك وتعالى ان يوفقنا للخير
وان يجعل اعمالنا خالصة لوجهه الكريم
:
(يَا أَيّهَا النّاسُ قَدْ جَآءَكُمْ بُرْهَانٌ مّن رّبّكُمْ وَأَنْزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُوراً مّبِيناً *
فَأَمّا الّذِينَ آمَنُواْ بِاللّهِ وَاعْتَصَمُواْ بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطاً مّسْتَقِيماً)
[سورة: النساء - الآية 174: 175]
نسأل الله العلي الكبير أن يوفقنا إلى ما يحب ويرضى وان يتقبل أعمالنا خالصة لوجهه الكريم
وان يهدينا ويهدي بنا اللهم آمين
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إهداء خاص إلى شيخي ومعلمي الشيخ عرب حفظه الله
المصـدرhrjsl,h edhfi lrjvudk ugdih
المفضلات