بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
التحريف بشهادة القرآن
الكنيسة لا تؤمن بأن الله أنزل على المسيح كتاب الإنجيل
إن كان كتاب الكنيسة لم يُحرف وهو يحتوي على التوراة والإنجيل المذكوران في القرآن ! فأين هذه البشارات التي أشار إليها الله عز وجل في القرآن داخل التوراة والإنجيل ؟
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ
الأعراف:157
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ
الصف:6
تحريف بشهادة الكنيسة
الفضائح بالترجمات العربية
سفر يشوع بن سيراخ
النسخة الأرثوذكسية
الإصحاح 29 يحتوي على 35 عدد
النسخة الكاثوليكية
الإصحاح 29 يحتوي على 28 عدد
بل الأدهى من ذلك نجد أن الإصحاح الـ 29 من النسخة الأرثوذكسية لا تحتوي على الأعداد 16 و 17 ولا يوجد نصوص لهما
لو دخلت موقع كيرلس السادس ستجد الإصحاح 29 من سفر يشوع بن سيراخ والذي نحن بصدده هو عبارة عن 33 عدد وليس 28 كما بالترجمة الكاثوليكية ولا 35 عدد كما بموقع الأنبا تكلا الأرثوذكسي .
فما هي النسخة اليونانية التي تم الإستعانة بها للترجمة للعربيةليصل الأمر إلى وجود 3 اختلافات في ترجمة واحدة وهي الترجمة العربية .؟
سفر أيوب
st-takla.org
تأثر موسى النبى بلسان أهل البادية فى أرض مديان وهو اللسان العربى، فكتب فاتحة سفر أيوب (ص1، 2) وخاتمته (ص42) باللغه العربية التى كان يجيد نطقها وكتابتها لمعاشرته أهلها مده طويلة (=40 سنه) فى مديان.
قال القس أنطونيوس فكري
الكتاب المقدس مكتوب بلغة بشرية ومهما كانت اللغة البشرية فهي محدودة وقاصرة عن شرح أفكار الله وعن شرح السماويات (بند26).
قال القس أنطونيوس فكري
إن سفر أيوب يحوي على حواراً بين شخصيات السفر ، وهذا الحوار ليس هو كلام الله نفسه ولكنه مدون بإلهام من الله . وبعض فقرات من الحوار أظهر الله عدم رضاه عنها (2:38) و (7:42) لأنها تعبر عن رأي أصحابها الشخصي وقد أخطأوا في أرائهم هذه ، لذلك لا يجب أن تستخدم كل آيات السفر كما لو كانت تعبر عن إرادة علوية مقدسة وهذا لا يتعارض مع أن السفر مكتوب بوحي من الروح القدس .
إذن بالرجوع لما ذكره موقع الانبا تكلا حول أن موسى كتب فاتحة وخاتمة سفر أيوب باللغة العربية فهذا يعني أن النسخ العربية لسفر أيوب تعتبر هي الأصول وليست ترجمات .
فهل تتوافق النسخة العربية المتعددة لسفر أيوب ؟
بالطبع
لا
:p015:إذن وقع التحريف:p015:
يتبع
[/SIZE]jpvdt ,j.,dv hgui]dk
المفضلات